Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6361 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
ein Angebot abgeben U یک پیشنهاد را ارایه بدهند
ein Gutachten abgeben U نظریه تخصصی را تحویل بدهند
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
Ich bestellte eine Portion Pommes frites zu meinem Steak. U من برای مخلفه با استیکم سیب زمینی سرخ کرده سفارش دادم.
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
Halten Sie meinen Platz frei? U جای من را برایم نگه می دارید؟
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند.
Können Sie mir ein Taxi rufen? U می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Er lüftete -zog- den Hut vor mir, als ich vorbeiging. U هنگامی که رد شدم کلاهش را برایم برداشت.
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
Das werden Sie mir büßen! U این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد!
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. U او [زن] عکسهای دیشبی را آنطور که موعود شده بود برایم فرستاد.
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
Das interessiert mich. U آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Umsetzung {f} U انجام
Erledigung {f} U انجام
Ausführung {f} U انجام
Erfüllung {f} U انجام
Ausrichtung {f} U انجام
Bewerkstelligung {f} U انجام
Austrag {m} U انجام
Ergänzung {f} U انجام
Durchführung {f} U انجام
letztlich <adv.> U سر انجام
abarbeiten U انجام دادن
machbar <adj.> U انجام شدنی
machbar <adj.> U انجام پذیر
ausführbar <adj.> U انجام شدنی
realisieren U به انجام رساندن
verwirklichen U به انجام رساندن
Dienstleistung {f} U انجام وظیفه
realisieren U انجام دادن
verwirklichen U انجام دادن
ausführbar <adj.> U انجام پذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام پذیر
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام شدنی
machen U انجام دادن
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
tun U انجام دادن
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
sausen U به سرعت انجام دادن
wiederholen U دوباره انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
fetzen U به سرعت انجام دادن
fegen U به سرعت انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
schießen U به سرعت انجام دادن
etwas fertigbringen U چیزی را به انجام رساندن
preschen U به سرعت انجام دادن
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
hingebungsvoll <adj.> U متعهد به انجام امری
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
alternieren U بنوبت انجام دادن
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
engagiert <adj.> U متعهد به انجام امری
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Abwicklung {f} U انجام کارهای تجاری
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
Ich mache das schon. U من این کار را انجام می دهم.
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
zusagen, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
Formalitäten erledigen [erfüllen] U کارهای رسمی [تشریفاتی] را انجام داد
etwas hinkriegen U چیزی را به انجام رساندن [اصطلاح روزمره]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
Homebanking {n} U انجام معامله های بانکی از خانه
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U انجام معامله های بانکی از خانه
Kleinkrämerei {f} U انجام کار بیهوده [وقت گذران]
es anstellen <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
einen Vertrag [Beschluss] durchführen [umsetzen] U قراردادی [تصویبی] را انجام دادن [اجرا کردن]
den Schwanz einziehen U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
Das kriegen wir schon hin. U این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
wenn es klappt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
wenn es gelingt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
Ich mache das schon seit neun Jahren. U من این کار نه سالی هست که انجام میدهم.
Angestellter {m} U کارگر [با حقوق ماهانه و کار بامغز انجام میدهد]
aussteigen [aus] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
abspringen U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1دادم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Was soll ich tun?
0خرید بهترین یو پی اس 2018
0جرم گیری دندان سگ در زبان آلمانی رو میخوام بدونم یک سگ دارم و میخوام از دامپزشک بپرسم آیا جرم گیری برای دندان سگ انجام میدن؟
1Burn-out
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com